Freckle Faced Soldier / Colleen Levett 돌아오지 않는 소년병
Wooh, woooh, wooh, wooh, Just a freckle faced soldier 걔는아직 주근깨 가득한 소년이라오
Just eighteen years older... 이제 그의 나이18 살 정도... So young, yes so young boy leaving home to fight a war 집을 떠나 전쟁터에 가기에는 너무나 어린 소년이라오.
I'll never forget that night. 전 그날 밤을 잊을 수 없었지. My baby left on a midnight flight. 그가 비행기를 타고 떠나던 그 날 밤을
No longer just a teenager guy, 그는 이제 더 이상 소년이 아니라 But a soldier telling his sweetheart goodbye. 애인에게 작별인사를 하는 군인이 되었다네.
He said, " Don't cry, I'll come back. 그는 이렇게 말했어. " 울지마, 난 돌아 올거야 We'll have time to do what we want to do. 그 때 우리는 하고 싶은 일들을 할 수 있기 때문에
Oh, My, if I only knew then that our days were so few." 그러고 보니 우리가 같이 있던 날이 너무 짧았던 것이 너무 아쉬워"
Just a freckle faced soldier 그는 아직 주근깨 가득한 소년이다 Oh, Oh, Oh, wooh, wooh,
Today his first letter from Vietnam came. 오늘 베트남에서 처음으로 그의 편지가 왔어요. It looked like a teardrop had fallen beside my name. 편지지에 쓴 내 이름 옆에 눈물 방울이 떨어져 있었던 것 같습니다.
He said, " Honey, I'm proud I'm wearing an army coat even if I'm not quite old enough to vote. 편지에는 " 나의 사랑, 난 내가 투표할 나이가 되지않았지만 군복을 입은 내 모습이 너무 자랑스럽소....
Stay calm mom while she's still awake. 어머니가 아직도 주무시지 않으면 어머니를 위해 울지말고 조용히 있어주오 Tell her I almost smell the bread she used to bake. 어머니에게 전해 줘, 아직도 어머니가 직접 만들던 빵 냄새를 맡고 있다고...
Well, the soldiers said, "Pullout", I'll write tomorrow too. Until then. I love you." 그런데 말이야, 군인들이 다른 곳으로 이동하라고 하는군. 내일도 다시 또 쓸게. 그 때까지 잘있어.. 그리고 사랑해
Just a freckle faced soldier 그는 아직 주근깨 가득한 소년이라오 Just eighteen years older... 겨우 18 살 정도의... So young, yes so young boy leaving home to fight a war 집을 떠나 전쟁하러 가기에는 너무나 어린 소년이지.
Well, tomorrow passed into days and days into weeks on end. 그리고 시간이 흘러 몇 주가 지나갔지. And you know that boy. Well, he never wrote again. 그 소년이 어떻게 되었는지 아는가. 그는 다시는 편지를 쓸 수 없게 되었다네.
They sent a medal of honor to his mom for all of his bravery. 그들은 그의 어머니에게 명예훈장을 보냈지. 그가 용감하게 싸우다 전사했다고.....
I know she wanted to keep it. 그의 어머니께서는 훈장을 가지고 계시고 싶다는 사실을 난 알고 있지
But you know she gave that medal to me. 하지만, 어머니는 내게 그 훈장을 주셨죠. > > >
I wear it on my heart now 난 지금 그 훈장을 내 가슴 속에 간직하고 있다네. 'cause it is the closest place to Heaven. 왜냐하면 그 곳이 천국에 가장 가까운 곳이기 때문... And that's where he lives now. 바로 그곳이 그가 살고 있는 곳이니까.
.
Yes, they called him a man, a very brave man. 그들은 그를 당당한 남자, 용감한 사나이라고 불렀다오. But he was really just a boy. 하지만, 그는 진짜 어린 소년일 뿐.....
Just a freckle faced soldier. 주근깨가 얼굴에 가시지않은 어린 소년이었거든....
|