Alessandro Parisotti (1835 - 1913)
Se tu m'ami, C xxii, 68
만일 당신이 나를 사랑한다면
(formerly attributed to Pergolesi)
Text by Paolo Antonio Rolli (1687-1765)
Set by (probably)
Se tu m'ami, se sospiri
만일 당신이 나를 사랑하여
Sol per me, gentil pastor,
나를 위해 한숨짓는다면, 상냥한 목동이여,
Ho dolor de' tuoi martiri,
나는 당신의 괴로움으로 마음 아파하고
Ho diletto del tuo amor,
당신의 사랑에 기쁨을 느낄 것입니다.
Ma se pensi che soletto
그러나 내가 당신만을
Io ti debba riamar,
다시 사랑해야 한다고 생각한다면,
Pastorello, sei soggetto
목동이여, 당신은 곧
Facilmente a t'ingannar.
기대를 배반당하게 될 것입니다.
Bella rosa porporina
아름다운 새빨간 장미꽃을
Oggi Silvia sceglierà,
실비아는 오늘 택할 것입니다.
Con la scusa della spina
그러나 가시가 있다고 해서
Doman poi la sprezzerà.
내일은 그것을 가볍게 여길 것입니다.
Ma degli uomini il consiglio
남자들의 충고에
Io per me non seguirò.
나는 따르지 않으리다
Non perché mi piace il giglio
백합꽃이 좋다고 해서
Gli altri fiori sprezzerò.
다른 꽃을 가볍게 하지는 않을 것입니다.
Monica Groop, mezzo-sop
Ostrobothnian Chamber Orchestra
Juha Kangas, cond
|