글 수 6,225
조선 정조시대 실학자 다산 정약용(茶山丁若鏞.1762~1836)이
1804년 유배지 강진에서 쓴 시조 '독소(獨笑)'
독소(獨笑)
有粟無人食 (유속무인식) :
살림이 넉넉하여 양식 많은 집엔 자식이 귀하고
多男必患飢 (다남필환기) :
자식이 많은 집엔 가난하여 굶주림이 있다.
達官必憃愚 (달관필창우) :
높은 벼슬아치는 꼭 멍청하고
才者無所施 (재자무소시):
재주 있는 인재는 재주 펼 길 없다..
家室少完福 (가실소완복) :
집안에 완전한 복(福)을 갖춘 집 드물고
至道常陵遲 (지도상능지) :
지극한 도(道)는 항상 쇠퇴하기 마련이다.
翁嗇子每蕩 (옹색자매탕) :
부모가 절약하여 재산을 모으면 자식들은 방탕하고
婦慧郎必癡 (부혜낭필치) :
아내가 지혜로우면 남편은 바보짓을 한다.
月滿頻値雲 (월만빈치운) :
보름달 뜨는 날은 구름이 자주 끼고
花開風誤之 (화개풍오지) :
꽃이 활짝 피면 바람이 불어 댄다.
物物盡如此 (물물진여차) :
세상일이란 모두 이런 거야
獨笑無人知 (독소무인지) :
나 홀로 웃는 까닭을 누가 알아줄까?